Tuesday, December 25, 2012

Let us adore Him

Adore
Photo by Mei

Trong không gian tĩnh lặng
Của giá lạnh đêm đông
Mục đồng yên giấc ngủ

Gia đình ông Giô-sép
Dừng chân xin quá lộ
Nơi máng cỏ hang lừa

Nữa đêm hào quang sáng
Bà Ma-ri chuyển dạ
Sinh hạ bé Giê-su

Thời gian như ngưng lại
Thiên thần báo tin vui
Đấng cứu sinh chào đời!

Mục đồng kia tỉnh giấc
Tìm về hướng Bê-lem
Ngắm Chúa sinh hài đồng.

Christmas Eve 2012

Writer’s Notes:
When I was young, my Dad used to tell me the Nativity story at Christmas. As I grow up, I have a chance to read and listen to the Scripture readings and homilies on the Holy Family of Jesus, Mary and Joseph, and that I have been mesmerizing ever since... On this occasion, I take up on the opportunity to retell that same story through my very own simple, rustic, yet sincere Vietnamese verses of poem that were written and completed during the past month. It is a gift that I would like to present to God and to share with you all the warmth and happiness of a family on this Christmas Day.

Từ nhỏ Mỹ thường được ba của Mỹ kể cho nghe câu chuyện đêm Giáng Sinh vào mỗi dịp Noël về. Đến khi lớn lên thì Mỹ được đọc, được nghe trong các bài đọc và bài giảng Phúc Âm về gia đình Thánh gia mà Mỹ vẫn còn mesmerizing mãi cho đến tận bây giờ... Nay Mỹ có cơ hội để thuật lại câu chuyện ấy qua lời thơ mộc mạc, giản đơn và chân thành của chính mình được viết và hoàn tất vào khoảng một tháng trước. Đó là món quà mà Mỹ xin dâng lên Chúa và cùng chia sẻ đến với tất cả mọi người cái hạnh phúc bình dị và ấm áp của gia đình nhân dịp lễ Giáng Sinh.

The photo was edited using Instagram filter.

No comments:

Post a Comment

PLEASE RESPECT ONE'S WORK BY CITING THE ORIGINAL SOURCE.