Tuesday, September 16, 2014

On A Rainy Autumn Day

In memory of dì Tư Phấn, Mom's older cousin...Thái Thị Phấn

Mưa thu trong tiễn biệt
Dì Phấn bước ra đi
Ngoại con chờ bên ấy
Cùng dì bước thảnh thơi.

Hẹn mai này gặp lại
Mừng mừng tủi tủi vui
Cùng dì dạo tiên cảnh
Vui sống chốn bồng lai.

Wednesday, July 2, 2014

A Mother’s Love

母親的愛


我生有你是我的福喜
(ngo sang jau nei si ngo dik fuk hei)
It is a blessing having you in my life.

日日夜夜想念你...母親的愛
(jat jat je je soeng nim nei...mou can dik oi)
Day and night I’m thinking of your love

愛如大海, 愛如高山, 愛如天空
(oi jyu daai hoi, oi jyu gou saan, oi jyu tin hung)
愛是永遠, 愛是不變, 愛在我心中。
(oi si wing jyun, oi si bat bin, oi zoi ngo sam zung)
Like an ocean ever-flowing of love, unchanging mountain up on high, wide embracing open sky.


我心有你是永遠不變
(ngo sam yau nei si wing jyun bat bin)
Having you in my heart is forever and unchanged.

年年月月記得你...母親的教
(nin nin jyut jyut gei tak nei...mou can dik gaau)
Year after year month after month I’m remembering of your teaching

教在我好, 教我做人, 教我學文
(gaau zoi ngo hou, gaau ngo zou jan, gaau ngo hok man)
做人做更得好, 學文學完努力
(zou zan zou gang tak hou, hok man hok jyun nou lik)
As you meant to teach me well
First learn to behave ethically in everyday life, second to study hard to have a good education.

未來長大 後想回到 感謝我母親的愛。
(mei loi zoeng daai hau soeng wui dou kam ze ngo mou can dik oi)
Growing up, I’m able to look back and appreciate your care and love for me.


Writer's Notes
This fourth, yet first full piece of phonetic writing in Cantonese Chinese that was written with a thought of a middle school classmate in mind as she who had just recently lost her mother.

The first stanza was conceived and written on July 2 while the second stanza was written and completed over the following three days.

Credits and/or Citations:
The above written verses incorporate the utilization of the online MDBG Chinese-English dictionary for Jyutping Cantonese romanization of Chinese characters.

Saturday, June 21, 2014

Summer Solstice

Sang Hạ
Sáng nay mưa khẻ nhẹ
Dịu mát khí trời Xuân
Hạ sang trong tĩnh lặng
Vườn tâm hiển ý thơ.
Summer 2014

Saturday, April 12, 2014

Haiku in Spring

Cherry blossoms bloom
I am stepping into Spring
Petals fall on cheeks.
Stepping into Spring
Photo by Mei

Writer's Notes
It's my first try at writing Haiku poem upon the mentioning of this Japanese poetic form by my ten years old nephew, who is studying about it at school during the National Poetry Month.

The photo was edited using Google+ photo.

Sunday, March 9, 2014

Spring Forward

Cuối đông darkness fades away
yields light to earth longer day.
At dawn chim hát chào ngày mới,
mộc lan hé nụ đón mừng xuân.
End of Winter/Early Spring
Daylight Savings Time (DST) 2014

Literal English Translation version:
End of winter darkness fades away
yields light to earth longer day.
At dawn birds sing to greet a new day,
budding magnolia flowers welcome spring.

Friday, January 31, 2014

Remembering Tet

Quét tuyết bên này nhớ Tết ta
Hồng hồng xác pháo đỏ sân nhà
Đêm qua đón Tết giao thừa đến
Sáng nay thức dậy đón Xuân sang
Tha hương vị Tết bùi ngùi tưởng
Thắp nén nhang lòng nhớ tổ tiên.

Writer's Notes
Đầu năm khai bút... Viết nhân dịp Tết Giáp Ngọ 2014.
Written on the first day of Tet (Vietnamese Tết Nguyên Đán Lunar New Year).

Sunday, January 5, 2014

Christmas Lights

Christmas Lights
Photo by Mei
Christmas comes, Christmas stays
This season and everyday.

In the darkness of night,
Rising star guides the way
To the place where peace is,
In our hearts on this very day.

At the break of dawn,
Radiant sun reigns the day
Divine Light, Eternal Truth,
Giver of life, justice shines.

O Love unbounded, blesses us all
An encounter with the Light
As we walk in this life,
Journeying home back to You.

Christmas comes and Christmas stays.

Writer's Notes
The above set of verses was written with inspirations from the Christmas video message from Father Rothan, pastor of St. Joan of Arc Catholic Church in Hershey, the front page article “Christmas Lights Reflect Truth that Christ is Light of World, Pope Says” by Cindy Wooden of Catholic New Services found on The Catholic Witness December 20, 2013 Volume 45, Number 25 and the homily of Pope Francis on the Solemnity of the Nativity of the Lord at the Midnight Mass (24 December 2013).

While its first draft was completed on the Feast of the Holy Family of Jesus, Mary and Joseph, the final draft was later edited for posting on the Solemnity of the Epiphany of the Lord.

Pictured is Mei’s very own decorated tabletop Christmas tree. The photo was edited using Google+ photo.
PLEASE RESPECT ONE'S WORK BY CITING THE ORIGINAL SOURCE.