In the middle of winter
Suddenly comes spring
Ùa về ký ức cũ
Ôm chầm lấy người thân
Writer's Notes
(Ông) Ngoại mất vào những ngày giáp Tết, một tuần sau khi gia đình sang đến Hoa Kỳ định cư. My grandpa passed away right as the Lunar New Year was approaching, just one week after our family immigrated to the United States.
Giữa cái rét lạnh mùa đông, tất cả mọi thứ đều mới mẻ. In the midst of winter, everything was new—even the news of his passing. I try, but I can no longer recall the numbness I felt at that moment. I'm not sure I even knew how to grieve back then. Đâu đó trong dòng suy nghĩ có chút gì in denial, là Ngoại vẫn 'còn đó' ở Việt Nam. Part of me was in denial, believing Grandpa was still just waiting for us back home in Vietnam.
And it stayed that way for fifteen years. Trong một chuyến đi về Việt Nam, during a trip back to Vietnam, I began to realize that Ngoại ở trong tôi—that I am his continuation...
Và trên là vài dòng thương nhớ ngoại nhân his death anniversary. These few lines are in loving memory of my grandfather on his death anniversary. Missing you much, grandpa!
No comments:
Post a Comment